第二章 罪悪の懺悔
【本文】
この宝の心(菩提心)を得るために、これなる私は、如来に対し、正しく供養をささげまつる。
穢れ無き正法の宝と、功徳の海なるブッダの子(菩薩など)たちに対してもまた。
あらゆる花と、果実と、種々の薬草と、世にある限りの宝と、清澄にして快適なる水と、宝の山と、孤独に快適な森の場所と、
美しき花に飾られて輝く蔓と、見事な果実に枝もたわわなる樹木と、天界などにおける香りと、芳醇なる香りと、もろもろの如意樹と、
宝樹と、蓮華に飾られ白鳥の声によって楽しき池と、野生の植物と、栽培による草木と、供養の対象を荘厳すべき他の物と-
-虚空界の広がる限りにあまねきこれら一切のもので、しかも個人に属しないもの
これらのものを、これなる私は、意識に捉えて、最上の聖者と、ブッダの子とにささげまつる。
最善の供物を受けるにふさわしく、大悲の心ある彼らは、私を哀れんでこれを受けたまえ。
私は福善なく、はなはだ貧しい。他に供養すべき何ものも私にはない。
ゆえに、利他の心を持ち給うもろもろの世尊は、私の利益のために、これを自らの力によって受けたまえ。
私は、私自身を、勝者とブッダの子とに残り無くささげる。
衆生の最高者たちよ。私を受け入れたまえ。私は熱烈なバクティ(信愛)をもって、あなた方の召使となる。
あなた方に受け入れられれば、それによって私は恐れるところ無く、輪廻界において衆生のためになることを行なう。
そして以前作った悪に打ち勝ち、重ねて他の悪を行なわない。
柱は宝の光によってあでやかに、天蓋はちりばめた真珠で輝き、敷石は透明に輝く水晶よりなる、 芳香ただようかの浴室のうちで、
快適なる香水と花に満ち、大いなる宝石で作られた幾多の水瓶をもって、この私は、 如来とブッダの子(菩薩など)を洗浴する。
賛歌を唱え、音楽を奏しながら。
さらに、香を薫じ、汚れなく、類のない布で、私はその(ブッダや菩薩の)体をぬぐう。 それから彼らに、色鮮やかな馥郁たる最上の衣をささげる。
柔軟にして優しい種々の見事な天衣、また種々なる装飾をもって、私は、サマンタバドラ、アジタ、マンジュシュリー、ローケーシュヴァラなどにも供養し奉る。
全三千世界に薫の行き渡る最上の香料をもって、私は--火で焼き、石で擦り、酸で洗った黄金のような光沢を持つ、すべての聖者の王の身を塗る。
薫高く心を奪う曼陀羅華、素馨の華のすべてをもって、またあでやかに組み立てられた花輪によって、最も恭敬すべき聖者の王を、私は恭敬する。
濃厚な行き渡るあでやかなにおいの香煙で、私は彼らを薫ずる。そして、いろいろの固い食物とやわらかい食物をもって、私は彼らに飲食の供物を供える。
また私は、黄金の蓮華の中に連ね並べた宝石の灯明を供える。そして香料の塗られた床の上に、 楽しい花束をまきしく。
さらに私は、真珠と宝石のすだれで美しく輝き、諸方の面の装飾の光彩陸離たるかの楼閣の雲集と、楽しい賛歌とを慈悲尊に供養する。
優雅な黄金の柄によって高く掲げられ、真珠をちりばめて極めて美しい宝の傘を、この私は偉大なる聖者のためにささげる。
これからあでやかな供養の雲集と、すべての衆生の喜ぶ音楽歌唱の雲集とは、起こりあがれよ。
宝のごときすべての正法の上に、またストゥーパと仏像とに、絶え間なく、華と宝等の雨はふれかし。
妙音(マンジュシュリー)等が勝者(如来)を供養するように、私は尊き如来とブッダの子とを供養する。
音調の区分が海のように豊かな賛歌によって、私は功徳の大海をたたえる。そして、称賛合唱の雲が、彼ら(ブッダや菩薩)に対し、たがわずに起こらんことを。
また一切の仏国土にある微塵の数に等しい敬礼の数で、私は法と最勝なる(菩薩の)集団とを伴う一切三世のもろもろの覚者に敬礼する。
すべてのストゥーパを、また菩薩の所依を私は崇拝する。拝むべき親教師に、また長老に帰命する。
覚醒の境地を得るまで、私は覚者に帰依する。また真理の法に帰依し、菩薩の集まりに帰依する。
一切の方位に住する正覚者と、大慈悲心ある菩薩に、合掌をささげて私は次のごとく告げざるを得ない。
無始の輪廻において、あるいはまた今生において、獣のごとき私が、いかなる悪をなし、あるいは他をしてなさしめたとしても、
あるいは無智のゆえに、身を滅ぼすための罪過を是認したとしても--かかる罪過を、私は後に受けるべき苦痛に悩まされて、告白する。
三宝に対し、父母に対し、師に対し、あるいは他人に対し、身と言葉と心をもって、私は怠慢のゆえに罪過を犯した。
導師よ。多くの過ちによって堕落した罪深き私が、いかに恐るべき罪悪を犯したにしても、 そのすべてを私は告白する。
どうして私はこの罪悪を逃れえようか。速やかに守りたまえ。私の罪が滅びない間に、にわかに死が私に到来しないように願う。
この死は、我々がことをなし終わったか否かをかえりみない。確信をもってわれらを滅ぼす。 それは、健康なると否とによって当てにしがたい。大電撃のように突然に我々を襲う。
愛しいもの、憎らしいもののために、私はしばしば罪悪を犯した。いつかはこれらすべてのものを捨てて行かねばならぬ事実を、私は悟らなかった。
やがては憎らしいものもなくなり、愛しいものも存在しなくなるであろう。私も存在せず、 すべてのものもなくなるであろう。
知覚せられたあらゆるものは、すべて記憶の中に去り行く。夢で知覚したもののように、 一切は過ぎ去って、再び認められない。
私がここにとどまっている間に、愛しいもの・憎らしいものの多くが、過ぎ去っていった。 ただ彼らのために犯した恐ろしい罪悪だけが、私の面前に残っている。
かように私は、自己がこの世の遇来の客であることを認識しなかった。そして無智と貪愛と嫌悪によって、多くの罪悪を犯した。
昼夜絶え間なく寿命はますます減少し、しかも増加の生ずることはありえない。私の死なないことが、どうしてありうるか。
ここに寝床に伏しながら、また親戚の間にありながら、私はただ一人で断末魔等の苦しみを忍ばねばならない。
ヤマ(閻魔)の使者につかまれたときに、どこに親戚が求められ、友人が求められるか。 ただ福善のみが、私を救いうる。しかも私は、それを修めなかった。
師主よ。無常の生命に愛著して、この来るべき悲惨事を知らず、怠惰なる私は、多くの罪悪を犯した。
今もし、(何かの刑を宣告されて)手足を切断されるために引きたてられていくとしたら、 人は気力を失い、のどは渇き、目はくらみ、世界を転倒して見るだろう。
ましてや、恐ろしい形相のヤマの使者に駆使せられ、大いなる恐怖の炎に呑まれ、糞便の排泄にまみれるにおいては、なおさらであろう。
臆病なまなざしで四方に救いを求めるとき、どんな善人が、この大危難から私を救うであろうか。
四方に救いがないのを見て、私が再び惑いに落ちたとき、この大危難の状態において、 私は何をなしうるであろうか。
まさに今私は、大いなる力がある世界の師主、世界救済のために精勤し、一切の恐怖を取り除く勝者(如来)に、帰依し奉る。
また彼らが証得し、かつ輪廻の危難を滅ぼすところのダルマに私は帰依する。菩薩方に対してもまた、心から帰依する。
危難におののく私は、サマンタバドラに我が身をささげる。また妙音(マンジュシュリー)に対し、自ら我が身をささげ奉る。
また常に慈悲に満ちてあり給うローケーシュヴァラに向かって、私は恐ろしいままに、苦悩の声をあげて呼びかける。悪人の私を守りたまえ。
さらに聖なるアーカーシャガルバとクシティガルバとに、またすべて大慈悲心あるものに、 私は心から救いを求めて呼びかける。
また、それを見ればヤマの使者等の悪鬼が直ちに恐れて四方に逃れ去る、ヴァジュラダラに私は帰依する。
これまで私はあなた方の言葉にそむいてきた。しかし今、危難がわかったので、恐ろしいままにあなた方に帰依を表する。速やかに危難を除きたまえ。
一時的な病にかかったときですら、人は恐れて医師の言葉にそむかないであろう。まして、四百四病におかされるにおいては言うまでもない。
それは、その一つによってもジャンブ州(人間界の一つのカテゴリー)すべての人が滅び、 しかもそれには、治療の薬がどこにも得られない。
ただしここに、一切の苦悩を取り除く全智の医師がいる。私がその言葉にそむくとは。 ああ愚かしき限りの私なるかな。
他の険峻を前にすれば、私は極めて注意深くそこに立つ。まして、永く逃れがたい千ヨージャナの険峻(地獄)を前にしたならば、なおさらである。
今にも死が起こらないか。私は安閑としておるべきではない。終局は必ず来る。そのとき私は存在しないであろう。
誰が私に恐怖からの解放を与えるか。いかにして私は苦しみを逃れえようか。必ず私は存在を失うであろう。どうして私の心は、安住することができようか。
先に享受してすでに滅び去り、また、それに愛著して私が師の言葉にそむいたその享楽- -それから今、どんな価値が私に残っているか。
この生の世界を捨てて、また親戚と知己を捨てて、ただ一人どこに私は行くであろうか。 すべて愛しいもの、憎らしいもの、共に私に何の役に立とう。
不浄行(悪行)によって必然に生ずる苦しみから、どうして免れうるかと、昼夜常に考えることこそ、私にふさわしいことだ。
愚かしく迷える私は、いくつもの罪を重ねた。それは自性上呵責せらるべき(十不善業)と、 ブッダによって施設せられた呵責とである。
これなる私は、苦しみを恐れ、師主の前に立って、合掌をささげ、幾度も平伏して、 このすべてを告白する。
導師よ、罪過を罪過として受け取りたまえ。世尊よ、かような不善を私は再び犯さないであろう。
コメント